Desde cedo convivo com livros. Gosto de ler, e meu maior incentivador foi o professor de Literatura no Colégio Pais Leme em São Paulo: Itúrbides Bolivar de Almeida Serra.
Anos 60, suas aulas eram um show. Baixinho e uma bela barriga de cerveja, nos deliciava com as histórias dos grandes mestres da literatura. E, como suas aulas terminavam por volta do meio dia, continuávamos o papo no Simbad, uma lanchonete que ficava ao lado do Pais Leme,em plena Rua Augusta. E lá, tomávamos um chopinho na companhia do querido mestre.
Vida que segue.
Tenho o hábito de passar adiante os livros que leio.
Guardo apenas os que me tocam o coração e de alguma maneira, marcaram minha vida.
E que formam meu sebo particular.
Foi assim que reli um livro do Millôr Fernandes. Meu ídolo de todos os tempos. Intelectual sem frescuras.
Um livro que é uma belíssima gozação com o idioma inglês.
O que fez o gênio?
Apanhou frases, citações, gírias em português, ou melhor dizendo, em brasileiro, e verteu para o inglês. DI-RE-TO!
Começa pelo título do livro: “THE COW WENT TO THE SWAMP”. OU SEJA: “A VACA FOI PRO BREJO”.
E outras pérolas:
“RODAR A BAIANA”. “TO WHIRL THE OLD WOMAN FROM BAHIA”.
“ESTÁ COM A PULGA ATRÁS DA ORELHA”. “HE IS WITH THE FLEA BEHIND THE EAR”.
“CAGANDO E ANDANDO”. “SHITTING AND WALKING”.
“PIMENTA NO CU DOS OUTROS É REFRESCO”. “PEPPER IN OTHER PEOPLE’S ASSHOLE IS A REFRESHMENT”.
O livro é um grande barato. E eu comprei vários exemplares ao longo da minha vida profissional, para presentear os gringos que recebíamos no Brasil.
Sempre foi um grande quebra-gelo, e eles achavam o máximo. Obviamente, nossas gírias não faziam o menor sentido para os gringos. Daí o sucesso, depois de explicarmos, tim-por-tim, o significado na língua tupiniquim.
E para terminar, uma crônica do Sérgio Porto.
Um avião americano, dirigindo-se para o Rio de Janeiro, teve uma pane.
Estava sobrevoando a Bahia e, como precaução, o piloto chamou a torre de controle mais próxima. Que ficava em Barreiras.
Era um aeroporto meia-boca, e o controlador do aeroporto, falando um inglês pra lá de lamentável disse ao piloto:
– Ok, you land. But se der bode, I’ll take my body out.
Felizmente deu tudo certo.
DICA DE BOTECO
Churrascaria Estância Campo Belo
Av. Vereador José Diniz, 3271
Telefone: 5093-3717
Campo Belo – Sampa
Um bom rodízio. Carnes excelentes, assadas no ponto certo.
Para quem gosta de comer bastante e sem pressa, vale a pena.
FRASE DE BOTECO
“It cost me the eyes of the face.”
No melhor estilo do Millôr , “CUSTOU-ME OS OLHOS DA CARA”.
Que poderia ser dito pelo Temer, após o Congresso negar autorização para afastá-lo da presidência.